Du français au sanscrit, nous traduisons les textes que vous nous soumettez.
Yadyad yogi kamayati, tattad yogi bhavati
ou
Yadyad rupam kamayate devata, tattad devata bhavati
Peu importe que ce que le yogi recherche et désire, celui-ci deviendra.
Ce jeu de traduction, pour ce qui est de YogaPartout ne cadre pas tout dans notre ligne de pensée. I
Pourquoi ces traductions ne sont pas acceptés sur YP? Il existe une quantité grandissante de traducteurs sanskrit sur internet qui ont des objectifs inférieurs.
On dit en sanskrit que preya se rapporte à des objectifs à long terme alors que shreya à des objectifs de satisfactions immédiates.
Prenez un autre exemple, celui du mot Dipika qui veut dire lumière et qui est étudié en long et en large, puis extrapolé jusqu'à la signification actuelle. Vous vous apercevrez que les mots contemporains que nous utilisons à tous les jours ne perdent généralement pas leur signification d'origine.
Vous êtes déjà inscrit? Si oui, connectez-vous, puis surveillez cette page! ( )
Cela vous permettra de surveiller les changements et ajouts effectués sur cette page au fur et à mesure qu'ils sont effectués en recevant par email une notice des changements faits. C'est aussi simple que de ne pas suivre cette page (
). Ça reviens à la même chose que de cliquer sur le petit oeil de surveillance ( cet icône:
) situé en haut à droite de cet écran.
Enfin, si vous avez tout essayé et que rien ne fonctionne comme ça devrait, lisez cet article sur le forum technique et demandez de l'aide
9 pages link to Traduction